Venezuela ante los Derechos Humanos

Reproduzco aquí el posicionamiento actual de los derechos humanos sobre Venezuela.

 

GINEBRA (1 de agosto 2017) – Me preocupa profundamente que los  líderes opositores Leopoldo López y Antonio Ledezma hayan sido nuevamente puesto bajo custodia de las autoridades venezolanas tras la revocación de su arresto domiciliario. Insto al Gobierno a liberar de inmediato a todas las personas detenidas por ejercer su derecho a la libertad de reunión pacífica, de asociación y de expresión.

 

Lamento además que al menos 10 personas hayan muerto en Venezuela durante el fin de semana en medio de manifestaciones por las elecciones de la Asamblea Constituyente. Las investigaciones para esclarecer estas muertes deben ser llevadas a cabo de manera rápida, eficaz e independiente, con la plena cooperación del Gobierno.

 

Insto a las autoridades a no exacerbar una situación ya extremadamente volátil con el uso de fuerza excesiva, ni con allanamientos arbitrarios y violentos a residencias por parte de las fuerzas de seguridad en varias partes del país.

 

Hago un llamado urgente a todas las partes a abstenerse del uso de la violencia.

 

El Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la Detención Arbitraria considera que las detenciones de López y Ledezma son arbitrarias. Las opiniones del Grupo de Trabajo sobre estos casos se pueden encontrar aquí:

 

Lopez: http://daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?Open&DS=A/HRC/WGAD/2014/26&Lang=S

 

Ledezma: http://daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?Open&DS=A/HRC/WGAD/2015/27&Lang=S

FIN

 

Nivel de seguridad y empoderamiento de los defensores de derechos humanos

 

Nivel de seguridad y empoderamiento de los defensores de derechos humanos en Mexico

 

La impunidad se ha convertido en la causa y el efecto de la inseguridad general de los defensores de derechos humanos en México.

La impunidad alimenta la criminalización de los defensores vinculados a sus actividades legítimas de derechos humanos, lo que a su vez alimenta el miedo entre la sociedad civil en general, debilitando las aspiraciones generales de los derechos humanos y el Estado de Derecho.

La mejor forma de protección que pueden tener los defensores es cuando se hace justicia y los perpetradores son llamados a rendir cuentas.

Elevados los Niveles de inseguridad y de violencia que enfrentan las personas defensoras en el país, en un complejo contexto marcado por el crimen organizado, la corrupción y la represión estatal.
La situación de los defensores de derechos humanos está condicionada por la criminalización de sus actividades a través del uso indebido y deliberado del derecho penal y la manipulación del poder punitivo, tanto por actores estatales como no estatales, para impedir y hasta evitar las legítimas actividades de los defensores para promover y proteger los derechos humanos.

También es preocupante el uso de arrestos y detenciones arbitrarias como instrumento para silenciar voces disidentes y frenar movimientos sociales. En muchos casos, se criminaliza a quienes defienden derechos humanos por denunciar violaciones cometidas por las autoridades y enfrentan represalias indirectas a través de atentados o procesos penales dirigidos contra sus familias o personas cercanas.

El 98% de los crímenes en México no son resueltos. La tasa ínfima de investigaciones exitosas y de resolución de crímenes cometidos contra defensores de derechos humanos ha generado una sensación de impunidad generalizada.

La falta de investigación y sanción de los agresores envía un peligroso mensaje de que no hay consecuencias por cometer tales crímenes. Esto crea un entorno propicio para la repetición de violaciones.

Sólo uniendo esfuerzos México será capaz de superar los obstáculos y riesgos que actualmente enfrentan quienes defienden los derechos humanos, para así protegerlos efectivamente y con ello, la fundamental labor que realizan para una sociedad democrática.

Jota terno 2016_BJacob J. Lumier

Movimiento de los Derechos Humanos
FIN

Posicionamento sobre a liberdade de expressão.

Este pequeno artigo de sociologia foi elaborado para fins de participar no debate jornalístico suscitado pela controvérsia mundial sobre disseminação de notícias falsas, no caso, a discussão desta forma reaberta sobre a diferença entre opiniões pessoais e a liberdade de expressão.

 

 

Esclarece sobre o fato de que o manifestante – autor é o titular do entendimento comunicado, e que isso nada tem a ver com a imputação equivocada e abusiva de que, na liberdade de expressão, as ideias são “pessoais”. Este qualificativo é inaplicável à manifestação de ideias ou à difusão de informações. “Pessoais” são as preferências mentais subjetivas.

Divergence on Article 21 of the Universal Declaration of Human Rights (2009)

Sociólogos sem Fronteiras - Rio de Janeiro
Declared divergence in the Spanish version for Article 21 of the Universal Declaration of Human Rights.
Tecle para download free deste Parecer em arquivo PDF
Divergence-on-Article-21-of

(I) – There is a very clear discrepancy in item 3. It is perceptible that the Spanish version fragment is intercalated. The formula “…equivalent free voting procedures” ipisis literis mentions “… equivalentes procedimientos de votación libre” and not “…otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto”.

(II) – The original formula “…equivalent free voting procedures” [“… equivalentes procedimientos de votación libre”] considers as its object the act of voting in all its implications and predetermines the voting process protected against all threats to the elector-voter. Together with the proposal of (a) preserving the vote capability/ideal and protecting the choice against any constraint, the …equivalent free voting procedures” [“… equivalentes procedimientos de votación libre”] (b) exclude all constriction able to force elector with penalties, and, therefore, (b1) repel any try of making previous judgment about the exercise of human freedom within the act of voting; (b2) reintegrate the electorate in the commitment of sustaining a democratic regimen.

(III) – (a) By only contemplating the assurance for “la libertad del voto”, the Spanish version restricts the object to the exercise of choice, by proceeding like this, it discrepates from the original form by keeping itself discrete facing the non obligatory or facultative vote and its defense. (b) by preceding “free voting procedures” [“procedimientos de votación libre”] the original formula goes far beyond and, besides protecting in the same rank the assurance for the exercise of choice, it sustains the freedom in the act of voting and, therefore, contemplates the non obligatory or facultative vote and its defense.

***
Texts
On December 10, 1948 the General Assembly of the United Nations adopted and proclaimed the Universal Declaration of Human Rights the full text of which appears in the following pages. Following this historic act the Assembly called upon all Member countries to publicize the text of the Declaration and “to cause it to be disseminated, displayed, read and expounded principally in schools and other educational institutions, without distinction based on the political status of countries or territories.”

Article 21
(1) Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.
(2) Everyone has the right of equal access to public service in his country.
(3) The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
Link: http://www.un.org/en/documents/udhr/

Versão em Espanhol
Artículo 21.
1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.
2. Toda persona tiene el derecho de accceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país.
3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
Link: http://www.un.org/es/documents/udhr/

Anotações elaboradas em língua portuguesa desde Rio de Janeiro, em 09 de Agosto 2009
Por Jacob (J.) Lumier
Sociólogo
***
Anexo
Redação original em Português (corrigida).

Divergência constatada na versão em língua espanhola para o Article 21 da Universal Declaration of Human Rights.
(I) – Há notada discrepância no item 3. É nítida a interpolação na versão espanhola para “…equivalent free voting procedures”. Esta fórmula “…equivalent free voting procedures” ipisis literis menciona “…[equivalentes] procedimientos de votación libre” e não “…otro procedimiento [equivalente] que garantice la libertad del voto”, tal como consta no texto da versão em Espanhol.
(II) – A fórmula original “…equivalent free voting procedures” tem por objeto o ato de votar em todas as suas implicações e preconiza a votação protegida contra toda a ameaça ao eleitor-votante. Juntamente com o propósito de (a) preservar a idoneidade do voto e proteger a escolha contra qualquer constrangimento, os “…equivalent free voting procedures” [“…equivalentes procedimientos de votación libre”] (b) excluem toda a constrição capaz de forçar o eleitor com sanções, e desta forma (b1) repelem toda a tentativa de ajuizar previamente a liberdade humana em exercício no ato de votar; (b2) reintegram o eleitorado no compromisso com a sustentação de um regime democrático.
(III) – (a) Ao contemplar unicamente as garantias para “la libertad del voto”, a versão espanhola restringe o objeto ao exercício da escolha, assim procedendo discrepa da fórmula original na medida em que mantém-se discreta perante o voto não-obrigatório ou facultativo e sua defesa. (b) Ao preceituar “free voting procedures” [“procedimientos de votación libre”] a fórmula original vai mais longe e, ademais de proteger igualmente as garantias para o exercício da escolha, sustenta a liberdade no ato de votar e desta forma contempla o voto não-obrigatório ou facultativo e sua defesa.

*******************************************************************

Comment by Jacob (J.) Lumier on August 31, 2009 at 9:08am
Delete Comment

Este Parecer consta como referência no artigo “O Imbróglio do Voto Obrigatório”, publicado no semanário Observatório da Imprensa link:
http://observatorio.ultimosegundo.ig.com.br/artigos.asp?cod=552CID006
Comment by Jacob (J.) Lumier 4 minutes ago
Delete Comment

O link para o mencionado artigo “O Imbróglio do Voto Obrigatório” foi modificado. Veja http://observatoriodaimprensa.com.br/caderno-da-cidadania/o-imbrogl…

Por los Derechos Humanos y En Defensa De Las Instituciones Democráticas

Pronunciamiento de Sociólogos sem Fronteiras- SSF / RIO

Día Internacional de los Derechos Humanos

Sábado 10 de diciembre

 

Proteger los derechos de un gran número de personas
que no se ven ni piensan como las que están en el poder.

 

Como participantes del movimiento de derechos humanos, hacemos un llamamiento a los gobiernos para que reconozcan que un mundo que repudia los valores fundamentales de los derechos humanos; que se aleja de las normas establecidas y socava las instituciones internacionales de derechos humanos, es un mundo que será menos seguro, más vulnerable a conflictos devastadores y absolutamente incapaz de proteger los derechos de un gran número de personas que no se ven ni piensan como las que están en el poder.

Sociólogos sem Fronteiras - Rio de Janeiro

 

El logro más grande de la comunidad internacional desde el final de la Segunda Guerra Mundial ha sido la construcción de un sistema internacional de derechos humanos basado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, adoptada hace 68 años.

Desde entonces, se han logrado enormes progresos en el establecimiento de normas universales, en el fomento de la adopción nacional muy extendida de esas normas y en la defensa efectiva de los derechos de grupos e individuos que están amenazados en sus propias sociedades.

Pero hoy en día, un viento frío está soplando a través de gran parte del mundo y la misma noción de los derechos humanos está bajo un creciente ataque. Los llamados movimientos populistas están invocando el nacionalismo y el tradicionalismo para justificar las formas racistas, xenófobas, sexistas, homofóbicas y otras de discriminación flagrante, aprovechando también las dificultades del actual clima económico.

El discurso de odio que apunta a incitar a la violencia, hostilidad y discriminación está dramáticamente en aumento, al igual que la violencia contra mujeres, niños, grupos étnicos, religiosos o creencias, personas con discapacidades, minorías sexuales, migrantes y muchos otros grupos. La desigualdad está creciendo dramáticamente y las instituciones democráticas están siendo socavadas sistemáticamente.

Cada vez más gobiernos están recurriendo a tecnologías cada vez más entrometidas que sistemáticamente integran y explotan los medios de vigilancia masiva que amenazan toda una gama de derechos humanos fundamentales.

En muchas partes del mundo estos ataques contra los derechos humanos están siendo reforzados por los ataques contra el movimiento de derechos humanos.

El espacio para la sociedad civil, sin el cual no puede haber un respeto duradero y significativo de los derechos, ha sido efectivamente cerrado por muchos gobiernos. Se están denunciando tratados internacionales, como el Estatuto del Tribunal Penal Internacional, se está reduciendo la financiación de los órganos de derechos humanos, aumentando los ataques a la integridad de los mecanismos de control y rechazando cualquier forma de solidaridad internacional como amenaza para los intereses nacionales.

Como participantes del movimiento de derechos humanos, hacemos un llamamiento a los gobiernos para que reconozcan que un mundo que repudia los valores fundamentales de los derechos humanos; que se aleja de las normas establecidas y socava las instituciones internacionales de derechos humanos, es un mundo que será menos seguro, más vulnerable a conflictos devastadores y absolutamente incapaz de proteger los derechos de un gran número de personas que no se ven ni piensan como las que están en el poder.

El Día de los Derechos Humanos 2016 representa un momento decisivo en el que todos debemos ponernos de pie y ser contados si los enormes logros de los últimos 68 años deben ser protegidos y avanzados.
Jacob J. Lumier

Sociólogos sem Fronteiras Rio de Janeiro – SSF/RIO

El ideal histórico de la movilización en Brasil

Sociólogos sem Fronteiras - Rio de JaneiroDivulgada en la media internacional, la reciente movilización del día 04 de ese mes de diciembre en Brasil, contra la corrupción, parece no tener muy claro la cuestión digna de un gran clamor colectivo.

Combatir la corrupción es una voluntad jurídica muy positiva para el perfeccionamiento de los procedimientos administrativos de las instituciones, dignifica una sociedad, y debe tener todo el respaldo de los ciudadanos. Además de los importantes perjuicios que impone a la economía, la corrupción solapa los programas sociales de los derechos humanos, destruye la transparencia en la administración, usurpa el derecho a la información y desvirtúa la participación.

Pero la movilización de las personas no debería orientarse para afrontar las instituciones parlamentares, como parece haber ocurrido. El ideal histórico de perfeccionamiento de la democracia pasa en la cuestión de la reforma del regime electoral, que es la instancia donde el ciudadano tiene la última palabra.  No hay dudas de que la fuente de los desvíos de los representantes parlamentares es el voto obligatorio bajo puniciones, heredado de la dictadura (1964 – 1985), que desclasifica los electores como virtuales desertores y engañadores del fisco [i].

Al envés de afrontar las instituciones parlamentares, las cuales dependen de su voto, la reciente movilización en Brasil debería clamar por el voto no obligatorio en las elecciones, y así proteger la libertad de expresión, fortalecer los derechos humanos internacionalmente pactados por Brasil, defender la ciudadanía y la democracia.

06 de diciembre 2016

Jacob (J.) Lumier

 

[i] Ver Lumier, Jacob (J.): “A Democracia Eleitoral no Brasil”, Madrid, Bubok publishing, 2014, 98 págs. Link: http://www.bubok.es/libros/231051/A-Democracia-Eleitoral-no-Brasil

Une attaque contre la démocratie et les droits de l’homme

RDC : Zeid met en garde contre une détérioration de la situation et réclame des comptes pour les heurts meurtriers

GENEVE (22 septembre 2016) – Le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, Zeid Ra’ad Al Hussein, a émis une forte mise en garde jeudi contre la détérioration de la situation en République démocratique du Congo. Il a insisté sur le fait que, dans le cadre des efforts destinés à empêcher une crise majeure, des comptes devaient être rendus pour la mort de dizaines de civils et autres violations des droits de l’homme commises lors de la flambée de violence survenue en début de semaine.

« Je suis profondément attristé par l’explosion de violence survenue récemment dans la capitale, Kinshasa. Le nombre important de victimes civiles, l’incendie du siège de plusieurs partis politiques et la situation toujours très tendue sont un avertissement clair qu’une crise de grande envergure pourrait survenir très prochainement », a déclaré le Haut-Commissaire. « Les signes sont là, et les autorités doivent abandonner leur position extrêmement conflictuelle et construire des ponts avec l’opposition. »

Au moins 50 personnes, dont quatre policiers, auraient été tuées lors des heurts et violences survenus dans la capitale Kinshasa les 19 et 20 septembre, et au moins 77 autres personnes blessées. Les vérifications se poursuivant, ces chiffres pourraient être significativement revus à la hausse.

« Des civils ont été tués par des tirs dans la tête ou à la poitrine, et je condamne fortement la force excessive dont ont clairement fait usage les forces de défense et de sécurité à l’encontre de manifestants dans la capitale. Je suis tout particulièrement choqué par des rapports selon lesquels des hommes en uniforme   ont directement pris part à certaines des attaques contre les sièges de six partis politiques d’opposition, dont celui de l’Union pour la Démocratie et le Progrès Social (UDPS) », a déclaré Zeid Ra’ad Al Hussein. « Il s’agit, sans aucun doute possible, d’une attaque contre la démocratie et les droits de l’homme les plus fondamentaux. Ce dont la RDC a besoin aujourd’hui, c’est d’un climat plus favorable à un dialogue inclusif et à des élections libres et équitables. »

Le Haut-Commissaire a déclaré avoir reçu des rapports indiquant que la Garde républicaine, l’Agence nationale de renseignements (ANR) et la Police nationale congolaise (PNC) avaient mené des raids et des perquisitions dans des résidences de certains quartiers de la capitale, empêchant les civils de quitter leurs maisons pendant plusieurs heures. Il a aussi fait part de sa préoccupation toute particulière concernant les allégations de détention arbitraire par la police non seulement à Kinshasa, mais aussi à Kisangani, Tshikapa et Goma, y compris à l’encontre de journalistes qui tentaient de couvrir les manifestations dans la capitale le 19 septembre. Selon des rapports, quelque 300 personnes auraient été arrêtées depuis lundi.

Zeid Ra’ad Al Hussein a rappelé au gouvernement ses obligations concernant le respect des standards internationaux en matière de recours à la force lors de  manifestations. « Le déploiement de la Garde républicaine pour contrôler la foule, en dépit de leur forte implication dans des cas d’usage excessif de la force ayant fait de nombreuses victimes lors des élections de 2011, est profondément préoccupant. J’exhorte le gouvernement à retirer la Garde républicaine des rues sans aucun délai et à déployer, à la place, des forces de police formées de manière adéquate et dotées d’un équipement approprié pour contrôler les foules », a-t-il dit. Le Haut-Commissaire a aussi regretté que nul n’ait été tenu responsable pour les graves violations des droits de l’homme commises par les membres de la Garde républicaine et de la police dans le cadre des élections de 2011.

« Lors de ma visite en RDC en juillet dernier, j’avais souligné que le pays était à un moment charnière, avec une hausse des tensions et l’approche d’échéances électorales cruciales. J’avais aussi averti que l’incertitude politique pourrait aboutir à une crise grave et à une flambée de violence. Pour quitter cette trajectoire dangereuse, un dialogue réellement inclusif doit être rétabli et toutes les parties en présence faire preuve de retenue. Il est absolument crucial de garantir que justice soit faite pour les nombreuses violations des droits de l’homme survenues cette semaine, grâce à une enquête rapide, transparente et impartiale. »

Le Haut-Commissaire a aussi fortement condamné les attaques par des assaillants non identifiés contre le siège du parti au pouvoir, un tribunal, une école et plusieurs bâtiments gouvernementaux, dont des stations de police, et d’autres actes criminels, parmi lesquels des pillages et des destructions de propriété. Il a insisté sur le fait que l’enquête devrait aussi chercher à identifier les personnes responsables de ces attaques et garantir qu’elles répondent de leurs actes, en conformité avec la loi.

« Mon organisation est prête à fournir tout le soutien nécessaire aux autorités congolaises dans leurs enquêtes », a déclaré le Haut-Commissaire.

FIN

Jota terno 2016_B

Jacob (J.) Lumier

OHCHR Civil Society Section